Corante

About this Author
CORANTE John Yunker is founder of Byte Level Research and author of the widely acclaimed book, Beyond Borders: Web Globalization Strategies and editor of Global By Design.

He has covered the emerging field of Web globalization for half a decade and has published a wide range of reports dedicated to best practices in Web localization and internationalization.
About this blog
Going Global focuses on the risks and rewards of expanding into new geographic and cultural markets, from Web globalization to international marketing to global usability.
Global By Design

The official newsletter of the Web globalization revolution.
Check out Appopedia, a new directory of reviews of Web 2.0 apps for work

Going Global

« Translating America | Main | And Then There Were 3 »

November 16, 2002

A Few Good Resources...

Email This Entry

Posted by John Yunker

I wanted to highlight a few good Web resources that I've been reading lately:

Asia Business Intelligence

This is a weblog maintained by Rich Kuslan. Rich has worked and traveled throughout Asia over the years. This is important reading for anyone interesting in this complex, emerging region.

Macchiato

I'm not sure what to call this site exactly. It's the home page of Mark Davis, president of the Unicode Consortium and a leader of the Unicode movement. He has created a number of excellent resources for anyone interested the subject. For example, if you want to know what a certain code point translates to in Unicode, you can input the number and up pops the character. For example, someone recently emailed me a newsletter with several ’; scattered among the text, such as this example: I’ll take you . The reason the character wasn't displaying correctly had to do with my email client not understanding that this was a Unicode encoding. (Ironically, to make the & and the # display in this Blog, I had to use the ASCII named and numberic entities.)

Now, it was obvious what character was intended, but just for fun I went to Mark Davis' Unicode Charts, punched in the number and sure enough, it was an apostophe. This is how I spend my Saturday afternoons. A little frightening, I know.

Why can't they just speak English?

Lastly, this eclectic site from Michael Kaplan offers a range of resources related to localization and translation. I like the page above a lot because you can test the ability of your browser to display a number of languages at once. It's one of those rare pages on the Internet that tests the very limits of Unicode.

Comments (0) + TrackBacks (0) | Category:



EMAIL THIS ENTRY TO A FRIEND

Email this entry to:

Your email address:

Message (optional):




RELATED ENTRIES
Why Is Web Globalization So Popular? Just Look at the Numbers...
Authors Thinking Globally
Successful Ecommerce in Four Seconds (or less)
Happy Bilingual Holidays!
Unicode 5.0: The Book
The Transcultural CEO
Happy Bilingual Holidays!
News Localization: Sometimes The Truth Hurts