Corante

About this Author
CORANTE John Yunker is founder of Byte Level Research and author of the widely acclaimed book, Beyond Borders: Web Globalization Strategies and editor of Global By Design.

He has covered the emerging field of Web globalization for half a decade and has published a wide range of reports dedicated to best practices in Web localization and internationalization.
About this blog
Going Global focuses on the risks and rewards of expanding into new geographic and cultural markets, from Web globalization to international marketing to global usability.
Global By Design

The official newsletter of the Web globalization revolution.
In the Pipeline: Don't miss Derek Lowe's excellent commentary on drug discovery and the pharma industry in general at In the Pipeline

Going Global

« Chevy, Meet Chery | Main | Web Globalization Webinar: Feb. 9th »

January 12, 2005

Speaking Hinglish

Email This Entry

Posted by John Yunker

The International Herald Tribune reports that English and Hindi have, for a variety of reasons, merged into a sort of lingua franca in a country with more than a dozen popular languages. Hindi may be the national language of India, but it is not the only language, which makes it politically sensitive. However, if you water down Hindi with English, it becomes much more palatable to a wider audience.

According to the article, " in the mid-1990s, cable TV started rapidly spreading across India and indigenous music channels started using a mixture of Hindi and English in their programming. What began as spoofs on the English used by Indians were soon transformed into a fizzy mix of the two languages. Suddenly, Hindi with a smattering of English acquired status."

What I find particularly fascinating is that this new way of speaking, often referred to as Hinglish, is playing a growing role in advertising. According to the article, advertising has "started shifting from pure Hindi or English advertisements to Hindi with a few words of English thrown in. Thus the Pepsi slogan is "yeh dil maange more" ("ask for more") while Coke relies on "life ho to aisi" ("life should be like that")."

Comments (0) + TrackBacks (0) | Category: Business Globalization



EMAIL THIS ENTRY TO A FRIEND

Email this entry to:

Your email address:

Message (optional):




RELATED ENTRIES
Why Is Web Globalization So Popular? Just Look at the Numbers...
Authors Thinking Globally
Successful Ecommerce in Four Seconds (or less)
Happy Bilingual Holidays!
Unicode 5.0: The Book
The Transcultural CEO
Happy Bilingual Holidays!
News Localization: Sometimes The Truth Hurts