Corante

About this Author
CORANTE John Yunker is founder of Byte Level Research and author of the widely acclaimed book, Beyond Borders: Web Globalization Strategies and editor of Global By Design.

He has covered the emerging field of Web globalization for half a decade and has published a wide range of reports dedicated to best practices in Web localization and internationalization.
About this blog
Going Global focuses on the risks and rewards of expanding into new geographic and cultural markets, from Web globalization to international marketing to global usability.
Global By Design

The official newsletter of the Web globalization revolution.
Check out Appopedia, a new directory of reviews of Web 2.0 apps for work

Going Global

« SDL Acquires Arabic Language Services Firm | Main | Earnings Roundup: International Revenues to the Rescue »

April 22, 2005

Why Upgrade TRADOS? It's All About Compatibility

Email This Entry

Posted by John Yunker

trados7.jpg

TRADOS is promoting version 7 of its translator desktop software, and it looks like the key improvement in this edition is full XML support, including the hot new DITA standard. These acronyms mean very little to marketing teams, but will mean a great deal to information architects and IT departments, the folks who are struggling to make content and translation management work smoothly (and cost-effectively) across enterprises.

Support for open standards is all the rage in the content management industry and this is driving force in the translation software space as well. This is great news for both companies and their vendors, because XML-based systems, software, and workflow is now (finally) starting to pay off.

Here are the new or improved features listed on the TRADOS press release:

  • Complete XML Open Standards Support - Increased compatibility, no matter what the format, including XLIFF, DITA, conditional XML and other common XML flavors
  • Enhanced TMX Compliance - Translator’s Workbench fully supports the latest open TMX standard, TMX 1.4b, as well as related standards such as Segmentation Rules Exchange (SRX).
  • Full Support for Hindi and Twenty Other New Languages - Complete Unicode Language Support - Localization into the languages spoken in emerging markets such as India are becoming more and more vital for enterprises going truly global, and TRADOS fully supports this trend.
  • Improved Ease of Use - Including improvements to user experience for frequent activities such as AutoText to store frequently used expressions, Change Case for rapid capitalization of text and better performance for large documents Complete XML Open Standards Support - Increased compatibility, no matter what the format, including XLIFF, DITA, conditional XML and other common XML flavors

Comments (0) + TrackBacks (0) | Category: Globalization Vendors



EMAIL THIS ENTRY TO A FRIEND

Email this entry to:

Your email address:

Message (optional):




RELATED ENTRIES
Why Is Web Globalization So Popular? Just Look at the Numbers...
Authors Thinking Globally
Successful Ecommerce in Four Seconds (or less)
Happy Bilingual Holidays!
Unicode 5.0: The Book
The Transcultural CEO
Happy Bilingual Holidays!
News Localization: Sometimes The Truth Hurts