Corante

About this Author
CORANTE John Yunker is founder of Byte Level Research and author of the widely acclaimed book, Beyond Borders: Web Globalization Strategies and editor of Global By Design.

He has covered the emerging field of Web globalization for half a decade and has published a wide range of reports dedicated to best practices in Web localization and internationalization.
About this blog
Going Global focuses on the risks and rewards of expanding into new geographic and cultural markets, from Web globalization to international marketing to global usability.
Global By Design

The official newsletter of the Web globalization revolution.
Just Released the 2008 Tribalization of Business study - an in-depth look at how 140+ organizations are managing and measuring online communities

Going Global

« What's Worrying Global Executives | Main | Beyond Borders: Web Globalization Strategies Still Going Strong »

June 4, 2005

China: A $1.3bn Translation Market?

Email This Entry

Posted by John Yunker

According to this article China's translation market is anywhere between US$1.3bn and US$2.5bn; this is according to the Translators Association of China.

Also according to the assocation, there are 3,000 registered translation companies in China, although the article mentions that there could be more than 10,000 agencies (primarily mom and pop types) in all.

This market revenue estimate seems a bit steep to me. If we assume that the 3,000 registered firms are doing $2bn in revenues, that would mean each firm is averaging more than half a million dollars in revenues. Since most small firms in the US and Europe average less than $200,000, I'd say the $2bn number is aiming a bit too high. If we were to try to get to $2bn using all 10,000 Chinese firms, each firm would still need to generate US$180,000 -- still too high on average.

Of course, the wild card here is what percentage of revenues is driven by the Chinese government. Perhaps the government alone is contributing $500m or so to the pie; if that's the case I can see how the association is reaching this market estimate.

Any thoughts/input from you vendors out there?

PS: I almost forgot the mention the point of the article: "The State Commission for Administration of Standardization recently approved China's first set of standards on the quality of translation, effective from Sept. 1 of this year."

Comments (0) + TrackBacks (0) | Category: Translation



EMAIL THIS ENTRY TO A FRIEND

Email this entry to:

Your email address:

Message (optional):




RELATED ENTRIES
Why Is Web Globalization So Popular? Just Look at the Numbers...
Authors Thinking Globally
Successful Ecommerce in Four Seconds (or less)
Happy Bilingual Holidays!
Unicode 5.0: The Book
The Transcultural CEO
Happy Bilingual Holidays!
News Localization: Sometimes The Truth Hurts