Corante

About this Author
CORANTE John Yunker is founder of Byte Level Research and author of the widely acclaimed book, Beyond Borders: Web Globalization Strategies and editor of Global By Design.

He has covered the emerging field of Web globalization for half a decade and has published a wide range of reports dedicated to best practices in Web localization and internationalization.
About this blog
Going Global focuses on the risks and rewards of expanding into new geographic and cultural markets, from Web globalization to international marketing to global usability.
Global By Design

The official newsletter of the Web globalization revolution.
Just Released the 2008 Tribalization of Business study - an in-depth look at how 140+ organizations are managing and measuring online communities

Going Global

« SDL to acquire TRADOS | Main | Disney and China: How Local is Too Local? »

June 21, 2005

"Transcreation" Gaining Momentum

Email This Entry

Posted by John Yunker

The term "transcreation" doesn't exactly roll off the tongue, but it is getting used increasingly by a new wave of firms seeking to distance themselves from translation firms.

This article profiles an ad agency that is marketing transcreation as a value-added service. Here's an excerpt:

    Tayrona, whose clients include Hilton Hotels and larger ad agencies working for such multinationals as furniture giant Ikea, has some 20 staffers on contract from Los Angeles, Mexico, Colombia and Argentina. It's a virtual office of collaborators connected by Web cameras and keyboards, and helps reduce overhead, Osorio said.

    The firm charges 24 cents per word compared with 30 cents to 40 cents per word from larger agencies, and guarantees more authentic copy.

    "Many advertising agencies are charging too much for clients," he said. "They're paying too much for meeting rooms so they can watch people scratch their heads in meetings."

In defense of the translation industry, a good translator also transcreates. That's just part of the job. But savvy executives see an opportunity to offer translation-like services at a better rate. I suspect we'll be seeing a lot more of transcreation in the months ahead. Why? Because translation sounds like a commodity; transcreation sounds like a service.

Comments (0) + TrackBacks (0) | Category: Translation



EMAIL THIS ENTRY TO A FRIEND

Email this entry to:

Your email address:

Message (optional):




RELATED ENTRIES
Why Is Web Globalization So Popular? Just Look at the Numbers...
Authors Thinking Globally
Successful Ecommerce in Four Seconds (or less)
Happy Bilingual Holidays!
Unicode 5.0: The Book
The Transcultural CEO
Happy Bilingual Holidays!
News Localization: Sometimes The Truth Hurts