Corante

About this Author
CORANTE John Yunker is founder of Byte Level Research and author of the widely acclaimed book, Beyond Borders: Web Globalization Strategies and editor of Global By Design.

He has covered the emerging field of Web globalization for half a decade and has published a wide range of reports dedicated to best practices in Web localization and internationalization.
About this blog
Going Global focuses on the risks and rewards of expanding into new geographic and cultural markets, from Web globalization to international marketing to global usability.
Global By Design

The official newsletter of the Web globalization revolution.
In the Pipeline: Don't miss Derek Lowe's excellent commentary on drug discovery and the pharma industry in general at In the Pipeline

Going Global

« Idiom Tries to Capitalize on TRADOS Acquisition | Main | Making Sense of Global Authoring »

June 30, 2005

Of Flags and Languages: A Live 8 Case Study

Email This Entry

Posted by John Yunker

When an organization begins offering Web content in multiple languages, it must decide how best to direct Web users to these languages.

Enter the "global gateway."

The global gateway is a term I began using a number of years ago to refer to all the visual and technical devices a Web site may employ to direct users to local content quickly and seamlessly. Elements may include everything from a country specific domain name (such as www.amazon.fr) to a splash global gateway to geolocation.

But I want to focus on e visual device that is used quite frequently in the global gateway: the national flag.

See how Toyota uses flags as links to the many country-specific Prius Web sites:

prius_gate_detail.jpg

But while flags do a great job of linking to country-specific Web sites, they don't do so well linking to language-specific Web sites. Which brings me to the Web site for the upcoming Live 8 event.

This Web site offers three languages: English, Italian, and German. The links to the languages are located in the region I call the "sweet spot" -- the upper right corner of the Web page. Here is a detailed view:

live8_gate.jpg

I'm finding that more and more Web sites are positioning their global gateways in the sweet spot - a good move, because not only is this position highly visible, but more and more Web users are being conditioned to look for global navigation within this region.

Unfortunately, the flags themselves create the impression that the Web site is more exclusive than I imagine it was intended to be. The British flag is naturally used to denote English, but does this mean this content is not meant for Americans, Australians, and others? You get the idea. In truth, there is no flag that can adequately denote English any more than a flag that denotes Spanish.

So what should Live 8 have done instead of using flags? While it is not quite so visually engaging, plain old-fashioned text would have sufficed. Just be sure that the text is displayed in the Web user's language, such as Deutsch instead of German.

Some of us in the localization industry would recommend that companies avoid using flags altogether. I'm not quite so adamant against them because I have seen them aid in usability. The key, however, is in knowing when they will impair usability.

Comments (1) + TrackBacks (0) | Category: Web Globalization


COMMENTS

1. Ian on July 1, 2005 9:07 AM writes...

As an english speaker, I find getting this sort of thing right in my site design terribly different.

Personally, after reading this, I think I will use the dropdown approach, with the default being english and a drop down of all other available languages (Of course labelled in that langauge!). I will also move it to the top right hand corner of my page - Nice standard!

Cheers,

Ian

Permalink to Comment


EMAIL THIS ENTRY TO A FRIEND

Email this entry to:

Your email address:

Message (optional):




RELATED ENTRIES
Why Is Web Globalization So Popular? Just Look at the Numbers...
Authors Thinking Globally
Successful Ecommerce in Four Seconds (or less)
Happy Bilingual Holidays!
Unicode 5.0: The Book
The Transcultural CEO
Happy Bilingual Holidays!
News Localization: Sometimes The Truth Hurts