Corante

About this Author
CORANTE John Yunker is founder of Byte Level Research and author of the widely acclaimed book, Beyond Borders: Web Globalization Strategies and editor of Global By Design.

He has covered the emerging field of Web globalization for half a decade and has published a wide range of reports dedicated to best practices in Web localization and internationalization.
About this blog
Going Global focuses on the risks and rewards of expanding into new geographic and cultural markets, from Web globalization to international marketing to global usability.
Global By Design

The official newsletter of the Web globalization revolution.
Just Released the 2008 Tribalization of Business study - an in-depth look at how 140+ organizations are managing and measuring online communities

Going Global

« UPS Helps eBay Users Sell Globally | Main | Google News Adds Brazil and Portugal »

November 17, 2005

Lionbridge Completes 120-Million Word Translation Project

Email This Entry

Posted by John Yunker

Lionbridge announced recently the completion of software localization for the new Microsoft Visual Studio 2005. This project entailed the localization of the user interface and documention, which included an estimated 15 million words across 8 languages. This project sure kept a lot of translators busy.

This is also the type of project that only a few localization firms can handle. It requires a mix of engineers, translators, and project managers skilled in software localization. Also, the effective use of translation memory tools is essential.

This project began as a Bowne Global Solutions project and -- due to the acquisition -- was completed as a Lionbridge project.

Comments (0) + TrackBacks (0) | Category: Software Localization


POST A COMMENT




Remember Me?



EMAIL THIS ENTRY TO A FRIEND

Email this entry to:

Your email address:

Message (optional):




RELATED ENTRIES
Why Is Web Globalization So Popular? Just Look at the Numbers...
Authors Thinking Globally
Successful Ecommerce in Four Seconds (or less)
Happy Bilingual Holidays!
Unicode 5.0: The Book
The Transcultural CEO
Happy Bilingual Holidays!
News Localization: Sometimes The Truth Hurts